1
00:00:00,160 --> 00:00:03,200
-Rhys, this is Eve.

2
00:00:03,520 --> 00:00:04,600
-Hi, Rhys.

3
00:00:04,920 --> 00:00:06,560
-You don't have to do

4
00:00:06,880 --> 00:00:08,360
what Eve asks you.

5
00:00:08,680 --> 00:00:11,000
-You, you took a rake!
-No.

6
00:00:11,320 --> 00:00:13,200
She's my girlfriend now.

7
00:00:16,640 --> 00:00:21,080
-Do you think she's your daughter?
You should do something.

8
00:00:21,400 --> 00:00:23,680
-Rhys Owen is not his father.

9
00:00:24,000 --> 00:00:26,240
You could offer him some money

10
00:00:26,560 --> 00:00:29,200
to leave the region.
-If you give me

11
00:00:29,520 --> 00:00:31,040
a helping hand, yes.

12
00:00:31,360 --> 00:00:33,800
-To say that you let me down...

13
00:00:34,120 --> 00:00:35,880
I will sign this document

14
00:00:36,200 --> 00:00:37,120
in due time

15
00:00:37,440 --> 00:00:39,920
and when I have read it.

16
00:00:43,040 --> 00:00:44,320
-I'm sorry.

17
00:00:44,640 --> 00:00:45,920
We won't serve you.

18
00:00:46,240 --> 00:00:48,760
-For what ?
-You know why.

19
00:00:49,080 --> 00:00:52,880
-You don't know the truth.
Someone else was there,

20
00:00:53,200 --> 00:00:56,040
the evening of the murder.
-A small car?

21
00:00:56,360 --> 00:00:59,280
A 4x4, a station wagon?
You must have seen it.

22
00:01:00,600 --> 00:01:01,720
Was it a station wagon?

23
00:01:02,040 --> 00:01:05,640
-If you stir this shit up,
you might be surprised.

24
00:01:07,160 --> 00:01:08,680
-Where did you get that gun?

25
00:01:09,000 --> 00:01:11,360
Is it Gareth's?

26
00:01:11,680 --> 00:01:13,480
-It's yours.

27
00:01:13,800 --> 00:01:14,920
I stole it.

28
00:01:15,240 --> 00:01:17,520
Everything is going to shit.
-Hari, no!

29
00:01:17,840 --> 00:01:21,040
-You ruined my mother's life,
that of Eve

30
00:01:21,360 --> 00:01:23,080
and that of Mabli.
-No.

31
00:01:23,400 --> 00:01:25,000
-You're going to get one.

32
00:01:29,560 --> 00:01:33,960
-You're like your asshole father,
you ruin everything!

33
00:01:34,280 --> 00:01:35,400
-Stop!

34
00:01:35,720 --> 00:01:38,680
Broken glass.
Come on, outside!

35
00:01:39,000 --> 00:01:42,160
They struggle.

36
00:01:42,480 --> 00:01:44,920
Stop or I'll call the cops!

37
00:01:48,200 --> 00:01:51,720
-We have nothing more to say to each other,
you and me.

38
00:02:07,840 --> 00:02:10,240
I need to talk to Eve.
-Oh yeah?

39
00:02:10,560 --> 00:02:12,800
She doesn't want to.
-It's important.

40
00:02:13,120 --> 00:02:14,560
-She doesn't care.

41
00:02:14,880 --> 00:02:18,960
If you touch my daughter again,
I'm killing you, is that clear?

42
00:02:22,000 --> 00:02:22,880
-Eve!

43
00:02:23,200 --> 00:02:24,880
-Get out of here!

44
00:02:34,280 --> 00:02:36,400
-He locked me up.

45
00:02:36,720 --> 00:02:38,440
-Tell me the truth.

46
00:02:38,760 --> 00:02:40,760
You're dating Rhys, right?

47
00:02:42,680 --> 00:02:45,280
-Are you crazy or what? No !

48
00:02:45,600 --> 00:02:47,920
-Why does he say yes, then?

49
00:02:49,240 --> 00:02:53,200
-I don't know.
Because he wants this to happen?

50
00:02:55,560 --> 00:02:59,720
Don't worry about that.
We must not forget the objective.

51
00:03:00,040 --> 00:03:01,680
We absolutely have to finish

52
00:03:02,000 --> 00:03:03,320
what we started.

53
00:03:15,320 --> 00:03:16,840
-I'll take care of it.

54
00:03:17,160 --> 00:03:19,320
-More...
-No. Don't worry.

55
00:03:21,560 --> 00:03:23,440
You know I love you.

56
00:03:23,760 --> 00:03:25,040
Go home.

57
00:03:31,880 --> 00:03:35,160
Generic.

58
00:03:35,480 --> 00:04:11,440
...

59
00:04:16,160 --> 00:04:18,880
A religious choir sings.

60
00:04:19,200 --> 00:04:49,920
...

61
00:05:07,720 --> 00:05:09,000
-"Reservoir",

62
00:05:09,320 --> 00:05:11,280
par Ronald Stuart Thomas.

63
00:05:14,440 --> 00:05:15,760
"There are places

64
00:05:16,080 --> 00:05:18,120
"where I'm not going.

65
00:05:19,360 --> 00:05:22,160
"The reservoirs,
which are the subconscious

66
00:05:22,480 --> 00:05:24,680
"of a people troubled within itself

67
00:05:25,000 --> 00:05:29,080
"by tombstones,
chapels

68
00:05:29,400 --> 00:05:31,440
"as well as villages.

69
00:05:33,720 --> 00:05:36,680
"The serenity of their expression
revolts me.

70
00:05:37,880 --> 00:05:40,400
"The strangers
come to rest there.

71
00:05:40,720 --> 00:05:42,600
"The appeal of a watercolor

72
00:05:42,920 --> 00:05:46,160
"is much stronger
than the realities of this poem.

73
00:05:46,480 --> 00:05:47,840
"There are hills,

74
00:05:48,160 --> 00:05:52,000
"the sunken gardens
by the foam of the forests

75
00:05:52,320 --> 00:05:54,240
"and the facades of the farms

76
00:05:54,560 --> 00:05:57,440
"with their stones
which flow."

77
00:05:57,760 --> 00:05:59,920
-Oh, my God, Rhys!

78
00:06:00,240 --> 00:06:01,520
Are you okay, Rhys?

79
00:06:02,840 --> 00:06:04,320
Oh my God !

80
00:06:07,600 --> 00:06:11,480
No ! No. Don't do this.
What would that be used for?

81
00:06:11,800 --> 00:06:12,640
-He's bleeding.

82
00:06:12,960 --> 00:06:14,080
-She's right.

83
00:06:15,280 --> 00:06:16,920
-How are you ?
-Yeah.

84
00:06:17,240 --> 00:06:18,600
-Okay.

85
00:06:19,840 --> 00:06:21,080
We'll take care of you.

86
00:06:23,880 --> 00:06:25,760
"Where can I go, then?

87
00:06:28,040 --> 00:06:30,960
"Far from the smell of decomposition,

88
00:06:32,760 --> 00:06:36,040
"from putrefaction
of a dead nation.

89
00:06:40,800 --> 00:06:43,760
"I walked on the shore
for an hour.

90
00:06:44,080 --> 00:06:45,920
"I saw the English searching

91
00:06:46,240 --> 00:06:48,640
"among the remains
of our culture.

92
00:06:54,360 --> 00:06:57,960
"Covering the sand like the tide
and with the harshness

93
00:06:58,280 --> 00:06:59,600
"of the tide,

94
00:07:01,400 --> 00:07:03,480
"the tide pushing our tongue

95
00:07:03,800 --> 00:07:06,640
"into the grave
that we dug for him."

96
00:07:20,520 --> 00:07:22,200
-Isn't it infected?

97
00:07:23,400 --> 00:07:24,600
-Don't worry.

98
00:07:30,040 --> 00:07:32,880
-How did this happen to you?
-I told you.

99
00:07:33,200 --> 00:07:37,240
I fell off the ladder
and I landed on the tablet

100
00:07:37,560 --> 00:07:39,880
metal that you left lying around.

101
00:07:40,200 --> 00:07:41,880
-Wasn't that a chair?

102
00:07:43,280 --> 00:07:44,640
-A chair, yes.

103
00:07:49,600 --> 00:07:50,960
-You were shot

104
00:07:51,280 --> 00:07:52,440
with this gun?

105
00:07:52,760 --> 00:07:54,800
Damn, you could have done it.

106
00:07:55,120 --> 00:07:56,480
Who did this?

107
00:07:56,800 --> 00:08:00,000
-I have nothing, OK?
Don't try to find out.

108
00:08:00,320 --> 00:08:02,480
It was an accident.

109
00:08:28,480 --> 00:08:30,000
-(Are you okay?)

110
00:08:30,320 --> 00:08:32,360
-No, not too much, I'm worshipped.

111
00:08:35,440 --> 00:08:36,640
-(Hari...

112
00:08:40,000 --> 00:08:41,640
(Hari, look at me.

113
00:08:41,960 --> 00:08:45,360
(You need to calm down.
Leave town.

114
00:08:45,680 --> 00:08:48,680
(That would allow you
to take a step back.)

115
00:08:50,480 --> 00:08:51,800
You could have killed him.

116
00:08:52,120 --> 00:08:54,200
-You think I don't know?

117
00:08:57,600 --> 00:09:00,880
I don't plan to leave.
Mabli needs me.

118
00:09:03,120 --> 00:09:04,960
-She moved in with Rhys.

119
00:09:07,080 --> 00:09:09,760
He couldn't arrive
to fend for themselves.

120
00:09:11,240 --> 00:09:13,480
You can make him listen to reason,

121
00:09:13,800 --> 00:09:16,240
convince her
to come home?

122
00:09:25,200 --> 00:09:27,920
-It's up to Mabli to decide
what she does.

123
00:09:35,680 --> 00:09:37,160
-Look at him.

124
00:09:37,480 --> 00:09:40,560
Something is happening,
he has a problem.

125
00:09:42,000 --> 00:09:44,720
He's agitated, he's on edge.

126
00:09:45,040 --> 00:09:46,720
You have an idea

127
00:09:47,040 --> 00:09:48,600
what is happening to him?

128
00:09:51,120 --> 00:09:52,560
Gareth.
-What ?

129
00:09:54,320 --> 00:09:55,320
-Hari.

130
00:09:58,560 --> 00:10:00,240
Gareth sighs.

131
00:10:06,120 --> 00:10:07,280
Where are you going?

132
00:10:07,600 --> 00:10:09,400
-At work.

133
00:10:09,720 --> 00:10:10,960
-What, now?

134
00:10:11,280 --> 00:10:12,440
-Yes.

135
00:10:12,760 --> 00:10:14,040
I won't be long.

136
00:10:17,200 --> 00:10:18,960
A phone rings.

137
00:10:21,120 --> 00:10:25,360
-Hello ? Thanks for reminding me.
Sorry for earlier.

138
00:10:25,680 --> 00:10:27,760
I was hoping to get your opinion.

139
00:10:28,080 --> 00:10:31,760
I'm investigating a murder
occurred in the 90s.

140
00:10:32,080 --> 00:10:36,080
The investigation can be reopened
if we find the murder weapon?

141
00:10:40,160 --> 00:10:41,320
-Hi.

142
00:10:41,640 --> 00:10:42,680
-Hi.

143
00:10:50,040 --> 00:10:51,640
-How are you doing ?

144
00:10:53,880 --> 00:10:57,480
-Expansion work
moving forward, then...

145
00:11:00,840 --> 00:11:04,280
-What would you like?
that we do something tomorrow?

146
00:11:04,600 --> 00:11:06,720
-No.
-We could have lunch...

147
00:11:07,040 --> 00:11:09,200
-I took a paternity test.

148
00:11:11,360 --> 00:11:12,640
-I know.

149
00:11:15,080 --> 00:11:16,440
You received the...

150
00:11:17,760 --> 00:11:20,000
-I'm still waiting for the results.

151
00:11:22,240 --> 00:11:24,480
Who told you?
-Mabli!

152
00:11:24,800 --> 00:11:26,480
Are you living with the murderer?

153
00:11:26,800 --> 00:11:28,160
-Excuse me.

154
00:11:35,960 --> 00:11:38,440
-Come on, guys,
what the hell are you doing?

155
00:11:38,760 --> 00:11:40,760
It's not true, they are...

156
00:11:41,080 --> 00:11:42,520
Did you see that?

157
00:11:42,840 --> 00:11:44,480
They stick to their ass!

158
00:11:48,720 --> 00:11:51,000
Moving forward!

159
00:11:51,320 --> 00:11:54,320
Does he have shit in his eyes?
Come on, what!

160
00:11:54,640 --> 00:11:56,520
Well, the tackle!

161
00:11:56,840 --> 00:11:57,600
Come on !

162
00:11:57,920 --> 00:11:59,000
-It's not true!

163
00:12:00,480 --> 00:12:01,600
Another beer?

164
00:12:01,920 --> 00:12:03,080
-No, thank you.

165
00:12:04,600 --> 00:12:06,800
Stay there, I have to talk to you.

166
00:12:07,120 --> 00:12:09,200
Sit down, son.

167
00:12:14,800 --> 00:12:19,160
I'm aware.
I am aware of your project.

168
00:12:20,640 --> 00:12:23,440
-What are you talking about?
-Don't be stupid.

169
00:12:23,760 --> 00:12:26,560
Llyr asked me
to find explosives for him.

170
00:12:29,720 --> 00:12:32,360
-No, he did that?
-Be careful.

171
00:12:32,680 --> 00:12:35,560
Someone spilled the beans
to the police.

172
00:12:36,760 --> 00:12:38,240
-Who is that?
-No idea.

173
00:12:38,560 --> 00:12:41,280
In your place,
I would watch my back.

174
00:12:41,600 --> 00:12:45,200
If the police know,
she will find you.

175
00:12:46,800 --> 00:12:49,680
You have to be smarter than them.

176
00:12:59,560 --> 00:13:01,280
Notification beeps.

177
00:13:16,360 --> 00:13:18,600
*-Happy birthday, sweetie.

178
00:13:18,920 --> 00:13:20,280
*I miss you.

179
00:13:23,320 --> 00:13:24,480
...

180
00:13:24,800 --> 00:14:05,480
...

181
00:14:05,800 --> 00:14:09,120
*-The expansion project
of the tank

182
00:14:09,440 --> 00:14:11,640
*is about to come true.

183
00:14:11,960 --> 00:14:13,520
-Good morning.
-Hi.

184
00:14:13,840 --> 00:14:16,800
*-The work will
now start...

185
00:14:18,120 --> 00:14:19,280
- Bastards!

186
00:14:19,600 --> 00:14:21,280
-Hello to you too.

187
00:14:21,600 --> 00:14:26,080
-It's a tragedy.
That's all it is.

188
00:14:29,480 --> 00:14:31,200
-That's nice, Mabli.

189
00:14:34,240 --> 00:14:35,680
THANKS.

190
00:14:38,480 --> 00:14:39,720
Are you not eating?

191
00:14:40,040 --> 00:14:43,280
-No, I have a little errand
to do.

192
00:14:43,600 --> 00:14:46,280
-How are you ?
-Hm. I won't be long.

193
00:14:50,360 --> 00:14:52,080
-What's your problem?

194
00:14:52,400 --> 00:14:53,600
-How so ?

195
00:14:53,920 --> 00:14:57,400
-She is upset,
and you add more!

196
00:14:59,440 --> 00:15:03,080
-I refuse to pay attention
what I say at home!

197
00:15:04,680 --> 00:15:06,600
-I was thinking about something,

198
00:15:07,560 --> 00:15:10,000
to what happened before Llyr

199
00:15:10,320 --> 00:15:11,640
gets killed.

200
00:15:13,120 --> 00:15:17,040
who was it,
the person who told you

201
00:15:17,360 --> 00:15:19,160
that the police knew everything?

202
00:15:21,560 --> 00:15:23,880
-I don't know, it's too old.

203
00:15:24,200 --> 00:15:27,960
-None of that with me.
You have an elephant's memory.

204
00:15:30,440 --> 00:15:31,480
Who are you protecting?

205
00:15:34,920 --> 00:15:36,360
I am your son.

206
00:15:37,640 --> 00:15:41,560
Your blood runs through my veins!
-It's okay, you win.

207
00:15:44,040 --> 00:15:46,240
It was Eunice who told me about it.

208
00:15:48,080 --> 00:15:52,320
-Eunice? Why didn't you say anything
when the police questioned you?

209
00:15:52,640 --> 00:15:54,160
-I'm not a traitor!

210
00:16:04,000 --> 00:16:05,400
-What is it?

211
00:16:06,800 --> 00:16:08,080
-Gareth is there?

212
00:16:09,320 --> 00:16:12,880
-For what ?
-I was told he was on leave.

213
00:16:14,720 --> 00:16:17,040
Don't worry, it's not for you.

214
00:16:19,040 --> 00:16:20,320
Can I come in?

215
00:16:21,520 --> 00:16:22,760
-Yes.
-THANKS.

216
00:16:31,200 --> 00:16:33,320
-Yes, see you later. Hi.

217
00:16:36,280 --> 00:16:39,400
-I came to see you.
-I think I was clear.

218
00:16:39,720 --> 00:16:42,040
-Who spilled the beans to the police?

219
00:16:42,360 --> 00:16:43,840
-How so ?
-In 95.

220
00:16:44,160 --> 00:16:47,760
-What are you talking about?
-My father said you knew.

221
00:16:49,080 --> 00:16:50,200
-He said that?

222
00:16:50,520 --> 00:16:53,920
-So, who threw it all away?
to the police at the time?

223
00:16:54,240 --> 00:16:57,240
Please, Eunice.
Who told you?

224
00:16:59,520 --> 00:17:02,920
-No one ever told me anything.
I invented it.

225
00:17:04,520 --> 00:17:07,320
No one spilled the beans.
-How so ?

226
00:17:07,640 --> 00:17:10,320
-I had a weakness
for Llyr and you.

227
00:17:10,640 --> 00:17:13,960
I didn't want
that you get into trouble.

228
00:17:16,160 --> 00:17:19,480
I asked Gareth
to conduct an investigation.

229
00:17:19,800 --> 00:17:21,680
It didn't do anything.

230
00:17:22,000 --> 00:17:24,960
But if I had known
that you had the right stuff

231
00:17:25,280 --> 00:17:26,840
of a murderer,

232
00:17:27,160 --> 00:17:29,880
I wouldn't have hesitated
to go see the cops

233
00:17:30,200 --> 00:17:32,160
to denounce you in person.

234
00:17:37,640 --> 00:17:40,680
-Is he your father?
-He was in Northern Ireland

235
00:17:41,000 --> 00:17:43,080
long before I was born.

236
00:17:45,080 --> 00:17:46,480
-He looks so young.

237
00:17:46,800 --> 00:17:50,600
-It was hot, apparently.
There were attacks.

238
00:17:50,920 --> 00:17:53,720
My mother said
that it had changed him.

239
00:17:55,920 --> 00:17:59,720
-It must be against all forms
of terrorist action.

240
00:18:04,240 --> 00:18:08,800
-He thinks we all should
keep a low profile and shut up.

241
00:18:10,320 --> 00:18:11,480
-Gareth?

242
00:18:13,200 --> 00:18:16,400
-I don't want to make a fuss,
okay?

243
00:18:17,400 --> 00:18:20,960
But if you start again,
I will denounce you. It's clear ?

244
00:18:21,280 --> 00:18:23,200
-Gareth?
-Yeah.

245
00:18:25,920 --> 00:18:27,040
-Oh.

246
00:18:27,360 --> 00:18:29,600
-I wanted to say a word to Gareth.

247
00:18:29,920 --> 00:18:31,440
Notification beep.

248
00:18:33,840 --> 00:18:35,720
-You left early. Where were you?

249
00:18:36,040 --> 00:18:37,640
-I told you,

250
00:18:37,960 --> 00:18:40,240
I had things to do.

251
00:18:41,600 --> 00:18:43,200
-No, you didn't tell me anything!

252
00:18:45,640 --> 00:18:47,240
-I'll leave you.

253
00:18:59,400 --> 00:19:01,400
-Do you want something?

254
00:19:01,720 --> 00:19:04,480
-I wanted to know
how can I do

255
00:19:04,800 --> 00:19:06,840
to reopen the 95 investigation.

256
00:19:09,000 --> 00:19:11,240
-What?
-I asked the police.

257
00:19:11,560 --> 00:19:14,920
These scrap metal pliers
have not been well analyzed.

258
00:19:15,240 --> 00:19:19,680
I told myself he could
there may be other prints.

259
00:19:21,280 --> 00:19:22,440
-Are you kidding?

260
00:19:22,760 --> 00:19:25,600
They are not going to reopen the investigation
for that.

261
00:19:25,920 --> 00:19:28,560
-They could,
if I have proof.

262
00:19:28,880 --> 00:19:31,600
The footprints
and the second car

263
00:19:31,920 --> 00:19:34,320
who was at the scene that evening.

264
00:19:37,320 --> 00:19:39,880
-I don't have time,
I have to prepare

265
00:19:40,200 --> 00:19:43,200
for work,
so if that doesn't bother you...

266
00:19:45,760 --> 00:19:47,120
-Okay.

267
00:19:47,440 --> 00:20:42,680
...

268
00:20:43,000 --> 00:20:46,120
-Sorry.
You don't mind, I hope?

269
00:20:47,240 --> 00:20:48,640
-Not at all, no.

270
00:20:50,960 --> 00:20:54,200
-I feel the need
to keep track

271
00:20:55,520 --> 00:20:58,400
before all this
never disappears.

272
00:21:00,520 --> 00:21:04,920
-During the funeral,
you did a very nice reading.

273
00:21:05,240 --> 00:21:06,680
It was magnificent.

274
00:21:07,000 --> 00:21:09,320
My mother would have been touched.

275
00:21:12,080 --> 00:21:13,960
You can come in, if you want.

276
00:21:20,400 --> 00:21:24,000
-I just left his house.
It was weird.

277
00:21:26,160 --> 00:21:29,920
He said he was working,
but it's his day of rest.

278
00:21:30,240 --> 00:21:32,720
What did Eunice say?
about Gareth?

279
00:21:34,000 --> 00:21:35,160
I'll remind you.

280
00:21:48,760 --> 00:21:53,800
-I really can't believe.
Everything that could have happened here.

281
00:21:54,120 --> 00:21:55,520
These walls,

282
00:21:55,840 --> 00:21:59,240
this fireplace,
everything will soon be underwater,

283
00:21:59,560 --> 00:22:01,840
as if it never existed.

284
00:22:04,320 --> 00:22:08,320
-Yes, I know, but that’s how it is.
Nothing is forever.

285
00:22:11,080 --> 00:22:13,840
-How did you persuade
your mother

286
00:22:14,160 --> 00:22:15,520
to give up the house?

287
00:22:15,840 --> 00:22:17,680
-No, I had nothing to do with it.

288
00:22:18,000 --> 00:22:20,840
I don't know, she must have...

289
00:22:21,160 --> 00:22:23,560
She must have changed her mind.

290
00:22:23,880 --> 00:23:02,600
...

291
00:23:02,920 --> 00:23:04,800
She turns off the engine.

292
00:23:05,120 --> 00:23:36,880
...

293
00:23:37,200 --> 00:23:41,080
-God damn it, Gareth.
What are you doing ?

294
00:23:42,240 --> 00:23:45,720
-I told you not to get involved.
You stirred up shit!

295
00:23:47,600 --> 00:23:49,640
-It was you in the car.

296
00:23:49,960 --> 00:23:52,240
What do you do with this?

297
00:23:53,720 --> 00:23:54,800
Stop.

298
00:23:55,120 --> 00:23:57,200
You don't need to do that.

299
00:23:57,520 --> 00:23:59,320
-Megan might know.

300
00:23:59,640 --> 00:24:02,200
-Burn the car
won't fix anything.

301
00:24:03,400 --> 00:24:06,480
If you do this,
she'll find out, that's for sure.

302
00:24:07,720 --> 00:24:08,680
That's not true!

303
00:24:09,000 --> 00:24:13,000
Stop,
You're going to blow everything up!

304
00:24:13,320 --> 00:24:14,640
His phone rings.

305
00:24:14,960 --> 00:24:16,720
-Don't answer!
-Look at.

306
00:24:17,040 --> 00:24:18,320
It's good.

307
00:24:18,640 --> 00:24:20,520
It's okay, calm down.

308
00:24:24,040 --> 00:24:25,920
What happened?

309
00:24:27,280 --> 00:24:28,640
Tell me.

310
00:24:28,960 --> 00:24:32,240
You argued with Llyr,
Did it get out of hand?

311
00:24:32,560 --> 00:24:33,960
-I didn't kill him.

312
00:24:35,320 --> 00:24:36,640
He was unconscious

313
00:24:36,960 --> 00:24:39,680
upon my arrival,
he was bathed in his blood.

314
00:24:40,000 --> 00:24:44,960
The bomb timer
was triggered, I was paralyzed.

315
00:24:46,680 --> 00:24:48,680
I couldn't breathe anymore.

316
00:24:49,000 --> 00:24:52,840
I had a panic attack.
And after...

317
00:24:53,160 --> 00:24:55,360
I ran away.

318
00:24:56,760 --> 00:24:58,840
I couldn't think anymore.

319
00:25:01,360 --> 00:25:03,520
I got in the car.

320
00:25:05,480 --> 00:25:07,960
I drove as fast as I could.

321
00:25:18,800 --> 00:25:20,800
I didn't know if he was alive.

322
00:25:21,120 --> 00:25:22,680
I could have saved him.

323
00:25:23,000 --> 00:25:25,880
-No, he was dead
before the explosion.

324
00:25:26,200 --> 00:25:28,040
-I don't care about that!

325
00:25:28,360 --> 00:25:29,760
I should have helped him!

326
00:25:31,200 --> 00:25:32,560
And I left.

327
00:25:35,720 --> 00:25:37,080
I left it there.

328
00:25:41,520 --> 00:25:43,960
I let it burn.
-Gareth,

329
00:25:44,280 --> 00:25:46,000
Please don't do that.

330
00:25:46,320 --> 00:25:50,160
What would that be for?
Think of Megan and Hari.

331
00:25:57,840 --> 00:26:00,840
Help me discover the truth.

332
00:26:01,160 --> 00:26:29,280
...

333
00:26:29,600 --> 00:26:31,000
-What is that for?

334
00:26:33,600 --> 00:26:37,320
She didn't tell me!
I would have bought a cake.

335
00:26:37,640 --> 00:26:42,240
-Mabli is not your...
Tell him to come home.

336
00:26:42,560 --> 00:26:44,640
I don't want her to stay here.

337
00:26:51,880 --> 00:26:53,800
-What if it was mine?

338
00:26:55,040 --> 00:26:59,120
-Yours? It's not an object
of which ownership is claimed.

339
00:27:00,800 --> 00:27:02,080
-Hey!

340
00:27:02,400 --> 00:27:04,200
Happy birthday.

341
00:27:06,840 --> 00:27:10,480
-Happy birthday, my darling.
It's for you.

342
00:27:12,200 --> 00:27:14,520
It belonged to Llyr.

343
00:27:14,840 --> 00:27:16,840
He always had it with him.

344
00:27:18,240 --> 00:27:20,040
Listen, whatever

345
00:27:20,360 --> 00:27:21,720
the test results,

346
00:27:22,040 --> 00:27:24,760
I know Llyr would have loved you.

347
00:27:26,280 --> 00:27:29,000
He would have been a fantastic father.

348
00:27:29,320 --> 00:27:32,560
I'm so sorry
for all that,

349
00:27:32,880 --> 00:27:34,600
all this mess.

350
00:27:41,520 --> 00:27:44,000
-I have something for you too.

351
00:27:49,160 --> 00:27:53,000
Why your pen
was at Mrs. Lewis's house?

352
00:27:53,320 --> 00:27:57,680
Right next to his papers
and its property deeds?

353
00:27:59,240 --> 00:28:02,240
-I just went...
-I beg you.

354
00:28:02,560 --> 00:28:04,000
You didn't do it, did you?

355
00:28:04,320 --> 00:28:05,920
-Did what?

356
00:28:07,560 --> 00:28:11,040
-I did it to protect you,
darling.

357
00:28:11,360 --> 00:28:13,560
-To protect me? Are you kidding?

358
00:28:13,880 --> 00:28:15,600
-What's going on?

359
00:28:15,920 --> 00:28:17,400
-I'll let you tell them

360
00:28:17,720 --> 00:28:19,160
or do I take care of it?

361
00:28:21,240 --> 00:28:22,960
She convinced Mrs. Lewis

362
00:28:23,280 --> 00:28:25,320
to sell to these bastards!

363
00:28:25,640 --> 00:28:28,760
Right after,
she died of a stroke.

364
00:28:29,080 --> 00:28:30,880
You had the nerve to come

365
00:28:31,200 --> 00:28:34,320
at his funeral!
-How could you do that?

366
00:28:35,960 --> 00:28:37,720
After what happened?

367
00:28:39,680 --> 00:28:41,320
You've really changed.

368
00:28:41,640 --> 00:28:44,960
-I love my daughter, that's all!
-You only love yourself.

369
00:28:45,280 --> 00:28:46,720
-Mabli...
-Get out.

370
00:28:49,080 --> 00:28:49,960
Cleared !

371
00:29:07,400 --> 00:29:08,600
-I'm sorry.

372
00:29:13,600 --> 00:29:15,680
I still wanted to tell you

373
00:29:16,000 --> 00:29:19,200
that when the test results
will arrive

374
00:29:19,520 --> 00:29:21,360
and that they... Finally...

375
00:29:21,680 --> 00:29:23,880
I will do everything...
-It's dead.

376
00:29:27,200 --> 00:29:28,960
I'm not your daughter.

377
00:29:32,440 --> 00:29:33,760
-Ah...

378
00:29:35,680 --> 00:29:37,440
Very good.

379
00:29:38,800 --> 00:29:41,800
-Maybe I'm not
neither does that of Llyr.

380
00:29:42,120 --> 00:29:43,640
-Oh, no.

381
00:29:44,920 --> 00:29:46,440
Of course you are.

382
00:29:46,760 --> 00:29:48,840
You have the same passion

383
00:29:49,160 --> 00:29:51,120
and the same courage as him.

384
00:29:56,960 --> 00:29:59,640
-I'm sorry, I need...

385
00:30:03,040 --> 00:30:04,320
-Too bad.

386
00:30:05,520 --> 00:30:09,800
I guess he couldn't
be otherwise.

387
00:30:11,920 --> 00:30:13,120
-Yes.

388
00:30:18,800 --> 00:30:20,560
-So you knew about it

389
00:30:20,880 --> 00:30:22,680
for the planned attack?

390
00:30:23,000 --> 00:30:24,160
-No.

391
00:30:25,440 --> 00:30:28,880
Eunice told me
that they were planning something.

392
00:30:29,200 --> 00:30:31,800
I decided
to monitor Llyr closely.

393
00:30:34,200 --> 00:30:35,680
He looked normal.

394
00:30:36,000 --> 00:30:38,960
I have seen it several times
with Bryn at the pub,

395
00:30:39,280 --> 00:30:41,320
but there was nothing suspicious.

396
00:30:42,800 --> 00:30:45,160
-So, you followed him there?

397
00:30:45,480 --> 00:30:47,200
-No. Megan called me.

398
00:30:49,120 --> 00:30:52,720
She told me that Robert
threatened to attack Llyr.

399
00:30:54,280 --> 00:30:55,960
So, I looked for it.

400
00:30:56,280 --> 00:30:58,280
And since I didn't find it,

401
00:31:00,360 --> 00:31:02,080
I decided...

402
00:31:03,960 --> 00:31:06,440
to go look at the reservoir.

403
00:31:06,760 --> 00:31:09,680
-Why didn't you inform
your colleagues?

404
00:31:10,000 --> 00:31:12,040
-I had fled the scene of the crime.

405
00:31:14,240 --> 00:31:16,320
I would have been laid off.

406
00:31:18,560 --> 00:31:19,800
And...

407
00:31:23,920 --> 00:31:25,640
And I was ashamed of myself.

408
00:31:33,760 --> 00:31:36,960
-It's you who sent me
anonymous messages?

409
00:31:41,720 --> 00:31:44,080
-No, why?

410
00:31:44,400 --> 00:32:19,680
...

411
00:32:20,000 --> 00:32:21,280
-Hi.

412
00:32:29,400 --> 00:32:31,920
“Hey, son.
Good to see you."

413
00:32:34,160 --> 00:32:37,880
Have you seen Llyr around?
-No, not for a while.

414
00:32:38,200 --> 00:32:40,080
For what ?
-For nothing.

415
00:32:40,400 --> 00:32:42,480
We had a blast and I wanted...

416
00:32:42,800 --> 00:32:47,080
-I bet you're crazy.
Have you lost your temper?

417
00:32:47,400 --> 00:32:48,520
-What ?

418
00:32:48,840 --> 00:32:52,560
No, I didn't leave.
I had work.

419
00:32:52,880 --> 00:32:57,280
"Because their words
Did not cause lightning.”

420
00:32:57,600 --> 00:33:22,400
...

421
00:33:22,720 --> 00:33:25,000
You bastard...

422
00:33:44,400 --> 00:33:46,560
-Happy birthday, cousin!

423
00:33:49,000 --> 00:33:50,320
How are you ?

424
00:33:54,360 --> 00:33:56,200
-Llyr, he's my father.

425
00:34:02,800 --> 00:34:05,560
-That's a good thing, right?

426
00:34:07,760 --> 00:34:11,800
-Yeah... But I don't know anymore
who to trust.

427
00:34:18,400 --> 00:34:19,840
-I'm not telling you anything,

428
00:34:20,160 --> 00:34:22,480
you know how much
I'm broke.

429
00:34:24,160 --> 00:34:27,360
I don't have a ball
to buy you a gift,

430
00:34:27,680 --> 00:34:29,120
but check your DMs.

431
00:34:30,680 --> 00:34:32,000
-What ?

432
00:34:39,200 --> 00:34:40,640
It's what ?

433
00:34:43,240 --> 00:34:44,440
-Look at.

434
00:34:48,320 --> 00:34:49,560
-Isn't that true?

435
00:34:51,520 --> 00:34:53,280
*-We are no longer willing

436
00:34:53,600 --> 00:34:56,080
*to leave to our enemies
the possibility

437
00:34:56,400 --> 00:34:59,400
*to take what they want
without fighting.

438
00:34:59,720 --> 00:35:01,880
*They want to stop us.

439
00:35:02,200 --> 00:35:05,000
*We mean, by our actions,

440
00:35:05,320 --> 00:35:08,840
*wake up this city
before it's too late.

441
00:35:12,480 --> 00:35:15,320
-I refuse that his death
was of no use.

442
00:35:26,360 --> 00:35:29,360
-What are we looking for, exactly?
-I don't know.

443
00:35:29,680 --> 00:35:34,280
A wrench, a hammer,
anything to cause damage.

444
00:35:34,600 --> 00:35:37,400
-It's new,
to take gear from the old guys?

445
00:35:37,720 --> 00:35:40,520
-Don't freak out,
Bryn is on our side.

446
00:35:41,240 --> 00:35:42,800
-Oh yeah?

447
00:35:43,120 --> 00:35:45,000
And we do this on the sly?

448
00:35:45,320 --> 00:35:46,480
Shit.

449
00:35:53,040 --> 00:35:56,880
-I'm sorry, we wanted
borrow tools from you.

450
00:35:58,000 --> 00:35:59,320
-For what?

451
00:36:01,520 --> 00:36:03,560
-We plan to go to the reservoir.

452
00:36:08,280 --> 00:36:10,400
-You are your father's daughter.

453
00:36:12,680 --> 00:36:15,760
I leave you all the tools
that you need.

454
00:36:17,320 --> 00:36:18,840
-You see?

455
00:36:19,160 --> 00:36:22,640
-But don't forget
that you must stay

456
00:36:22,960 --> 00:36:24,160
under the...

457
00:36:24,480 --> 00:36:25,600
He coughs.

458
00:36:25,920 --> 00:36:29,800
In 95, it should never have
happen like that.

459
00:36:30,120 --> 00:36:32,360
...

460
00:36:32,680 --> 00:36:33,760
-How are you ?

461
00:36:34,080 --> 00:36:35,320
-Yes.

462
00:36:35,640 --> 00:36:38,600
-Should I warn Rhys?
-No, it'll be fine.

463
00:36:38,920 --> 00:36:42,360
I assure you, it's okay.
Do the right thing.

464
00:36:44,400 --> 00:36:47,440
Where he is,
your father must be proud of you.

465
00:36:49,080 --> 00:36:50,400
-Thank you, Bryn.

466
00:36:52,320 --> 00:36:53,600
Thank you so much.

467
00:36:53,920 --> 00:36:55,080
-THANKS.

468
00:37:06,000 --> 00:37:09,360
...

469
00:37:15,160 --> 00:37:17,560
...

470
00:37:29,200 --> 00:37:31,920
...

471
00:37:34,880 --> 00:37:36,120
-Name of God...

472
00:37:37,600 --> 00:37:39,080
Is he telling the truth?

473
00:37:41,160 --> 00:37:43,960
Did he see anyone else?
-No.

474
00:37:49,960 --> 00:37:53,120
What is this ?
-It belonged to Llyr.

475
00:37:54,520 --> 00:37:57,840
And that is writing
of my father.

476
00:37:59,360 --> 00:38:02,560
-Okay.
-They were very close.

477
00:38:02,880 --> 00:38:07,120
But when daddy refused to go
at Uncle Alan's funeral,

478
00:38:07,440 --> 00:38:08,920
they argued.

479
00:38:09,240 --> 00:38:12,480
Afterwards, everything changed.
They hated each other to death.

480
00:38:15,680 --> 00:38:19,640
-Gareth told me he saw
Llyr and Bryn seated at the Angel

481
00:38:19,960 --> 00:38:21,720
shortly before the explosion.

482
00:38:22,040 --> 00:38:24,800
-The day of the explosion,
my father told me

483
00:38:25,120 --> 00:38:27,520
not having seen Llyr
for a while.

484
00:38:27,840 --> 00:38:31,680
I always thought that Llyr
had been helped by someone.

485
00:38:34,200 --> 00:38:37,160
It had to be someone
of our surroundings.

486
00:38:54,160 --> 00:38:55,720
-What is it?

487
00:39:00,520 --> 00:39:02,360
-I need to talk to you.

488
00:39:10,040 --> 00:39:11,480
-Dad ?

489
00:39:14,120 --> 00:39:15,320
Dad ?

490
00:39:17,720 --> 00:39:18,920
Dad ?

491
00:39:19,240 --> 00:39:20,840
Oh my God !

492
00:39:21,160 --> 00:39:22,360
Hey, hey!

493
00:39:24,120 --> 00:39:25,320
Dad ?

494
00:39:26,600 --> 00:39:29,160
If you die before telling me

495
00:39:29,480 --> 00:39:32,000
what happened in 95,
I'll kill you.

496
00:39:32,920 --> 00:39:35,400
Emergencies, please.

497
00:39:46,360 --> 00:39:48,760
-Are you ready?
-Yeah, here we go.

498
00:40:01,160 --> 00:40:02,640
Hi.

499
00:40:02,960 --> 00:40:07,840
We send you this video
from Nantwen Reservoir.

500
00:40:18,360 --> 00:40:20,640
-Say something, please.

501
00:40:23,200 --> 00:40:25,760
Notification beeps.

502
00:40:31,920 --> 00:40:35,720
*-This premises houses
reservoir engineering.

503
00:40:36,040 --> 00:40:39,160
*By removing the system
communication...

504
00:40:39,480 --> 00:40:41,000
-It's not true...

505
00:40:45,160 --> 00:40:48,760
*-Our request is clear:
that the government

506
00:40:49,080 --> 00:40:51,240
*stop looting...
-Shit !

507
00:40:51,560 --> 00:40:52,760
Shit !

508
00:40:53,920 --> 00:40:58,280
-We tried to demonstrate,
but to make matters worse,

509
00:40:58,600 --> 00:41:01,360
*several traitors have been discovered.

510
00:41:01,680 --> 00:41:03,320
*They will recognize each other.

511
00:41:05,240 --> 00:41:07,880
*We have no other choice
what to do

512
00:41:08,200 --> 00:41:11,400
*a violent action
to be listened to.

513
00:41:23,360 --> 00:41:24,760
Are you coming?

514
00:41:25,080 --> 00:41:54,400
...

515
00:41:54,720 --> 00:41:56,000
Follow me.

516
00:41:56,320 --> 00:41:59,080
Regular beeps.

517
00:41:59,400 --> 00:42:00,520
-Are you sure?

518
00:42:00,840 --> 00:42:01,800
-Yes.

519
00:42:02,320 --> 00:42:03,600
Follow me.

520
00:42:03,920 --> 00:42:22,520
...

521
00:42:27,600 --> 00:42:28,720
-Mabli!

522
00:42:30,080 --> 00:42:31,840
Hari!
-Shit.

523
00:42:32,160 --> 00:42:34,120
...

524
00:42:34,440 --> 00:42:37,760
-It's just Caryl.
What is it?

525
00:42:38,080 --> 00:42:40,000
...

526
00:42:47,680 --> 00:42:48,640
-Caryl!

527
00:42:48,960 --> 00:42:50,440
Caryl, wait.

528
00:42:52,080 --> 00:42:53,160
-Get out,

529
00:42:53,480 --> 00:42:56,520
if you're a loser.
-No, we do it together.

530
00:42:56,840 --> 00:43:05,520
...

531
00:43:05,840 --> 00:43:07,680
Smash.

532
00:43:08,000 --> 00:43:14,600
...

533
00:43:20,080 --> 00:43:24,160
Police sirens.

534
00:43:24,480 --> 00:43:25,880
-What are you doing?

535
00:43:26,200 --> 00:43:28,640
You're going to get arrested!

536
00:43:28,960 --> 00:43:30,240
-I hope so.

537
00:43:31,800 --> 00:43:33,240
Don't touch me!

538
00:43:33,560 --> 00:43:38,840
...

539
00:43:39,160 --> 00:43:40,400
-Go away.

540
00:43:40,720 --> 00:43:42,480
They're going to arrest you.

541
00:43:45,080 --> 00:43:46,200
Go away!

542
00:43:54,000 --> 00:43:56,240
-You are under arrest

543
00:43:56,560 --> 00:43:59,600
for breaking and entering
in the room.

544
00:43:59,920 --> 00:44:03,440
You have the right
to remain silent.

545
00:44:04,400 --> 00:44:05,680
-Where is he?

546
00:44:07,640 --> 00:44:08,880
-Ask him.

547
00:44:15,040 --> 00:44:16,160
-Where is he?

548
00:44:25,280 --> 00:44:27,040
Hari!

549
00:44:27,360 --> 00:44:28,880
Hari!

550
00:44:33,360 --> 00:44:34,840
Hari!

551
00:44:39,640 --> 00:44:41,120
We knock.

552
00:44:43,520 --> 00:44:44,920
...

553
00:44:49,080 --> 00:44:50,160
-Did you come?

554
00:45:00,200 --> 00:45:05,200
france.tv access


